2010/08/22

花火の音楽:O som do Hanabi


Para continuar no clima do 花火 (hanabi), não pode faltar uma música: Hanabi, da banda Ikimono Gakari, é a melodia pop que mais combina com a maior comemoração do verão japonês!

Pegue seu うちわ (uchiwa = leque), prepare um かき氷 (kakigori = raspadinha), assista ao PV (promotional video), acompanhe a letra em 日本語 (nihongo = japonês) ou ローマ字 (romaji = alfabeto romano) e depois leia a tradução! ^o^



HANABI


煌いて 揺らめいて 蒼き夢 舞い放つ
花 燃えゆく

静寂に 落ちる空 ふたひらの 夢花火 
彼方に 旅立つ あなたも 見えたの? おなじ 光が
離れても いつの日か 出逢えると 信じてる
胸裂く 想いを あなたに 歌うわ 声が 聴こえる?

せつなに ひらく それは HANABI

※煌いて 揺らめいて 蒼き夢 舞い放つ
咲き誇れ 遥か 高く
守りゆく その想い ひたすら 鳴り響け
果てるまで せめて 強く
此の花 燃えゆく※

いくつもの 言の葉を 悪戯に 散らかした 
断ちゆく 迷いは 静かに 消えたの 明日が 見えてる?

せつなに ひらく それは HANABI

煌いて 揺らめいて つかみゆく 幻(ゆめ)の花 
あたしの手を 零れ落ちて
願うまま この想い あなたに 鳴り渡れ 
果てるなら せめて 強く
此の花 燃えゆく

せつなに ひらく それは HANABI

煌いて 揺らめいて 蒼き夢 舞い上がれ
いつの日か めぐり逢えて
繋ぎゆく この想い 愛しき 君(きみ) 我(わたし)
いつまでも 双片(ふたり) 強く

(※ repete)



HANABI

Kirameite yurameite aoki yume maihanatsu
Hana moeyuku

Seijaku ni ochiru sora
Futahira no yume hanabi
Kanata ni tabidatsu anata mo mieta no?
Onaji hikari ga
Hanaretemo itsuno hi ka
Deaeru to shinjiteru
Mune saku omoi o anata ni utau wa
Koe ga kikoeru?

Setsunani hiraku sore wa HANABI

*Kirameite yurameite aoki yume maihanatsu
Sakihokore haruka takaku
Mamoriyuku sono omoi
Hitasura narihibike
Hateru made semete tsuyoku
Kono hana moeyuku

Ikutsu mono koto no ha o
Itazura ni chirakashita
Tachiyuku mayoi wa
Shizuka ni kieta no asu ga mieteru?

Setsunani hiraku sore wa HANABI

Kirameite yurameite
Tsukamiyuku yume no hana
Atashi no te o koboreochite
Negau mama kono omoi
Anata ni nariwatare
Hateru nara semete tsuyoku
Kono hana moeyuku

Setsuna ni hiraku sore wa HANABI

Kirameite yurameite aoki yume maiagare
Itsu no hi ka meguriaete
Tsunagiyuku kono omoi
Itoshiki kimi watashi
Itsumademo futari tsuyoku
(*BIS)




Fogos de Artifício

Cintilante e oscilante, o sonho azul dança
A flor se queima

O céu cai em silêncio, duas flores de sonho
Desenhadas pelos fogos de artifício
Você também viu o mesmo brilho?
Ao partir para um lugar bem longe,
Apesar da distância
Acredito que vou lhe encontrar um dia
Canto para você este coração dilacerado
Está me ouvindo?

Num instante, floresce o fogo de artifício

Cintilante e oscilante, o sonho azul dança
Que esse sentimento
Guardado ressoe sem parar
Já que vai acabar,
com toda a intensidade
Esta flor se queima

Espalhei inúmeras palavras à toa
Dúvidas que tentei cortar
Desapareceram em silêncio
Você consegue ver o amanhã?

Num instante, floresce o fogo de artifício

Cintilante e oscilante,
Flor ilusória que tento pegar
Cai em gotas da minha mão
Assim como desejo
Que este sentimento ecoe até você
Antes que acabe, com toda a intensidade
Esta flor se queima

Num instante, floresce o fogo de artifício

Cintilante e oscilante, suba, o sonho azul
Um dia, a gente vai se encontrar
Para juntar esses sentimentos,
Meu amor e eu
Fortemente ligados, para sempre?
(*BIS)




じゃまたね! (≧ω≦)

2010/08/15

吉良吉田の花火大会: o hanabi taikai de Kira Yoshida - parte 2


2010年07月24日。 Dia 24 de julho. Tempo quente, abafado, sufocante, com uma leve brisa que refresca nossos ânimos já cansados e fartos do longo verão japonês. Pessoas aguardam ansiosas na extensa escadaria da praia de 吉良町 (Kira-cho = cidade de Kira), algumas comem, bebem ou simplesmente perambulam na feirinha ao lado da praia e, outras, sortudas, assistem tudo de camarote, vista privilegiada direto do conforto da varanda de casa. Um peixe gigante é carregado por dezenas de homens rua adentro, enquanto esgoelam, em grupo, uma espécie de grito de guerra. Logo em seguida, um carro abarrotado de crianças e jovens que as seguem a pé tocam com paixão e vigor o instrumento de percussão mais tradicional do Japão, o 太鼓 (taiko = grande tambor). O 花火大会 (hanabi taikai) de Kira-cho é iniciado! O show pirotécnico só começa oficialmente às 7h30 pm, mas a agitação dos moradores e visitantes já é aparente durante à tarde.


O 磐田カップル (Iwata kappuru = casal de Iwata) começa sua jornada pelo Hanabi Taikai da cidade de Kira conhecendo a feirinha de comes e bebes instalada ao lado da praia. Hum! O cheiro é irresistível! A aglomeração, idem! Todos, homens e mulheres, estão em seus melhores trajes típicos, o belíssimo 浴衣 (yukata = traje tradicional de verão). Comida, roupas, agitação... pois é, lembram a essência das festas juninas do Brasil, mas muito, muuuito mais legais, divertidas, saborosas e - por que não? - fashion! Quase uma Japan Fashion Week, ou, nesse caso, 花火ファッションナイト (Hanabi Fashion Night)! Yukatas cor-de-rosa bem femininos, ou todo pretos estampados com delicadas (sakura = flor de cerejeira), 下駄 (geta = chinelinhos de madeira) nos pés, segurando um うちわ (uchiwa = leque) em uma das mãos, espantando para longe o calorzão, brilham na "passarela" de Kira-cho.





Há coisas muito boas e interessantes para se ver e, principalmente, degustar. Há guloseimas das mais variadas, para os mais finos paladares: algodão doce envolto em embalagem de anime (prefere um cor-de-rosa da Hello Kitty ou um verdinho do Mameshiba?), banana e abacaxi lambuzados em muito chocolate com cobertura de granulado colorido, かき氷 (kakigori = raspadinha) de todos os sabores imagináveis e inimagináveis, o clássico, obrigatório e delicioso たこ焼き (takoyaki = bolinho de polvo) e, pasmem, até churros recheados! Só faltam os carrinhos de pipoca, de pastel... mas com toda essas delícias, não fazem falta nenhuma. O difícil é escolher, dentre tantas opções, o que devorar primeiro!

Assista o vídeo da movimentação da feirinha de Kira-cho, em full HD!


Ao lado de toda essa diversidade gastronômica, um grande 鳥居 (torii = portal tradicional japonês) e um palco, no qual mais tarde as crianças do carro que citei no início desta postagem fariam uma bela apresentação de dança teatral tipicamente japonesa. E, por falar nisso, fomos interrompidos, de repente, com uma gritaria vinda da rua! O que será?

Ah, são só alguns homens na grande avenida carregando um peixe gigante pra lá e pra cá, gritando algo que não entendo... vamos voltar ao... mas, hein? Ei, isso é bem legal! Rende um bom vídeo! Vale a pena filmar! Quer ver no que deu nossa curiosidade? Então descubra no vídeo abaixo!



Esse peixe enorme mede 9 m e desfila todos os anos ao longo de toda a costa de Kira-cho, desejando boa sorte para a pesca local. O peixão é tão tradicional que sempre estampa o panfleto de divulgação do Hanabi Taikai de Kira e todo mundo pára para vê-lo passar, seja para admirar as cores vivas da carpa gigante ou simplesmente incentivar o trabalho e a força dos homens que o erguem quilômetros adentro. Muitos ficam tão emocionados que até se juntam à parada, como podem ver no vídeo acima, um senhor japonês com os ânimos um tanto, digamos... exaltados!





Depois da marcha, o peixinho não vai para a panela: ele é levado para as areias da praia de Kira-cho e fica lá, exposto, servindo de paisagem para centenas de cliques de fotógrafos. E é claro que eu, que adoro fotografar tudo ao meu redor, não podia deixar de registrar também, né?


Toda a força e a emoção do taiko são expressas pelo grupo de jovens que também desfila na avenida na costa de Kira-cho. Taiko é som, vida, paixão, ritmo, vigor, coragem. É o som do Japão! A vibração sincronizada dos grandes tambores ecoa na alma de todos. As envolventes batidas deste instrumento tipicamente japonês toca no fundo de corações há mais de dois mil anos, e, nos tempos de guerras, ditava o ritmo para as tropas atacarem ou recuarem em uma batalha. Hoje, suas apresentações emocionam legiões em festivais orientais em todas as partes do mundo, inclusive no Brasil, onde o tambor já é bem popular. 


O taiko não é um mero instrumento musical, ou seja, não basta pegar duas baquetas e sair batendo no tambor: tocá-lo requer disciplina, sentimento, preparo físico e alma!


Às 7h30 pm, começa o festival no céu de Kira! Corremos até a praia e conseguimos um bom lugarzinho para assistir o espetáculo. Ao contrário da queima de fogos do réveillon brasileiro, aqui eles são disparados um por um, com um intervalo de um ou dois segundos entre um disparo e outro, para uma melhor apreciação. Não há aquela bagunça, nem aquele barulhão, onde soltam-se um em cima do outro e que, no fim, acabamos por não ver nenhum (e, ainda por cima, ficamos surdos!).


O formato mais comum é o redondo, que no alto do céu explode, assemelhando-se a uma flor (não é à toa que a palavra hanabi, significa, literalmente, flor de fogo!). Mas como no Japão nada pode ser simples demais, os japoneses inovam na arte da pirotecnia: disparam fogos de artifício com formatos! Vimos smiles, flechas, corações, kanjis e muitos outros que não conseguimos identificar formas concretas. Assista o vídeos, em full HD! O primeiro vídeo mostra um smile, um coração e uma forma não identificada!






Como tudo no Japão, o show pirotécnico também é pontual e dura exatamente 1 hora e 20 min, encerrando-se às 8h50 pm. Para encerrar da melhor maneira, uma "saideira" de fogos: são disparados, todos ao mesmo tempo, inúmeros fogos de artifício de cores, tamanhos, estilos e formatos diferentes, colorindo e dando um lindo contraste no céu negro da noite de verão de Kira-cho. Os japoneses ali presentes assistem em êxtase à explosão no céu: すごい!きれい!(sugoi e kirei = incrível e lindo, respectivamente) são as palavras mais proferidas, seguidas de muitos suspirantes お!(o! = wow, uau, oh!) e, claro, aplausos!



Um final digno para um grande espetáculo, belíssimo de se apreciar, guardado para sempre na memória de quem teve a sorte de prestigiá-lo! Ano que vem tem mais!























Mais informações, no site oficial da cidade de Kira: http://www.town.kira.lg.jp

じゃまたね! (≧ω≦)

2010/08/11

吉良吉田の花火大会: o hanabi taikai de Kira Yoshida - parte 1


O verão japonês não se resume àquela época chata, quente e úmida do ano, na qual os piores e mais horripilantes insetos invadem nossos lares, suamos e cheiramos mal o tempo inteiro e ficamos mais preguiçosos, quase sem forças. A estação mais quente do ano também é a época dos maravilhosos e super especiais  花火大会 (hanabi taikai = literalmente, competição de fogos de artifício, mas festival dos fogos de artifício é mais adequado)! Aqui no Japão, os fogos de artifício são aguardados com muita ansiedade pelos japoneses, afinal, só é permitido soltá-los entre os meses de julho e setembro. Então, tudo vira uma grande festa: à noite, nas beiras de rios e praias, montam-se barraquinhas de comes e bebes, veste-se o 浴衣 (yukata = kimono de verão, mais leve e informal) e, claro, assiste-se maravilhado à espetacular queima de fogos no céu!

A comemoração do hanabi surgiu no ano de 1733, no rio Sumida, em Tokyo, como uma homenagem do 将軍 (shogun = termo antigo para comandante do exército) Yoshimune Tokugawa aos espíritos dos mortos pela cólera e miséria que havia atingido o país um ano antes. Segundo a história, nessa primeira comemoração, foram disparados apenas 20 fogos de artifício. Só para terem ideia, hoje há festivais que chegam a soltar mais de 20 mil!

O Iwata Kappuru teve a oportunidade de ir ao hanabi da praia de 吉良町 (Kira-cho), em 吉良吉田 (Kira Yoshida), localizada na costa da província de Aichi, cerca de 90 km de Iwata. Mas antes de relatar tudo a respeito do hanabi de Kira-cho, por uma questão de contexto preciso falar também sobre esta cidadezinha litorânea tão simpática e acolhedora!

De acordo com o site oficial, moram em Kira cerca de 23.000 pessoas. Chega-se à cidade pela linha férrea Meitetsu, que só opera nas províncias de Aichi e Gifu. A linha Meitetsu se difere das demais por seus trens menores e vermelhos, além do interior nada moderno, ou seja, não há painéis digitais indicando as próximas estações. Lembram antigos trens de viagem de cidades do interior, mas, ainda sim, são limpos, bem conservados, há cortininhas e os assentos são bem fofos. Vejam o vídeo e as fotos abaixo.




A estação de Kira Yoshida é pequena e geralmente está vazia, o que pode ser visto nesta foto.


A cidade de Kira nos leva para uma volta no tempo do Japão feudal. Dá a impressão de que a modernidade e a tecnologia não chegaram por lá. A paisagem é composta por campos de arroz, plantações de chá ou de verduras e legumes. Muito verde, muita natureza, muitas terras vazias, muitas casas antigas, muitos morros. Simplesmente a tranquilidade de uma cidade interiorana. Não há supermercados e nem コンビ二 (konbinis = lojas de conveniência, como Seven Eleven, Circle K, Family Mart etc), é preciso ir à cidade vizinha para fazer compras. Imagine o drama se der aquela fome no meio da madrugada e não houver nada para comer em casa! No entanto, as onipresentes 自動販売機 (jidouhanbaikis = máquinas de venda automática) estão lá, em quase todas as esquinas, salvando a vida dos moradores com bebidas e cigarros, dando o sinal positivo de que até nos lugares mais remotos há sempre uma pontinha do Japão tecnológico.

A praia de Kira-cho segue a mesma filosofia da cidade que a abriga. Serena, simples, humilde, com um "mar" sem ondas, pequena e muito bonitinha. O mar, na verdade, é um rio que foi transformado em praia pela ação do homem, como expliquei neste post. Não é comparada à nenhuma praia paradisíaca de Okinawa, mas Kira-cho tem personalidade e charme próprios. Assista o vídeo abaixo!


Mesmo no verão, ao contrário das badaladas praias do Rio de Janeiro, que viram um formigueiro nas épocas quentes, a praia de Kira não lota. E olha que neste dia estava bem quente (fazia mais de 30 graus), a cidade estava lotada por causa do hanabi, sem quartos disponíveis nos hotéis e tudo mais! A maioria dos "farofeiros" é composta por crianças, que se divertem horrores na água. Como as mulheres japonesas odeiam se queimar de sol,  elas não se lambuzam de bronzeador e nem deitam na areia como as brasileiras: elas usam biquínis bem recatados, camiseta e short, só ficam sob o abrigo do guarda-sol (ou de uma mini-cabana) e usam chapéus. 


A comida mais consumida no verão japonês, sem dúvidas, é o かき氷 (kakigori), que nada mais é do que a famosa raspadinha vendida nas praias brasileiras. No entanto, como tudo no Japão não pode ser simples demais, há infinitos sabores para escolher: morango, melão, uva, gelo azul, limão, pêssego, chá verde, com ou sem bola de sorvete em cima, com ou sem cobertura de leite condensado ou feijão. O kakigori não é consumido somente no litoral, mas também em restaurantes bem populares no Japão, encontrados na área urbana, como o ガスト (Gusto = se romanizou como Gusto, mas se pronuncia e escreve Gasto, mas, enfim, é um restaurante-café) e o さわやか (Sawayaka = restaurante especializado em pratos com carne). Ah! E não há vendedores ambulantes oferecendo ostras, camarão no palito, tatuagem de hena, nem nada parecido! 


Outra coisa bem interessante são as músicas que tocam na praia: nada de axé, nem dança do quadrado, nem nada que agrida nossos ouvidos. Durante nossa visita, pudemos escutar desde Nirvana até The Beatles. Mas o que mais surpreendeu foi ouvir Maximum the Hormone, uma banda de metal japonesa, tocando em plena luz do dia! Bem engraçado!

Veja algumas fotos da simpática praia de Kira-cho!















Agora que vocês já conhecem bem a região de Kira, no próximo post falarei sobre o hanabi da cidade!

Matta ne! ( * ▽ * ) v  

2010/08/10

ごめんなさい。。。


ほんとにごめんなさい、皆さん!(>_<)
(Honto ni gomennasai, minnasan = realmente me desculpe, pessoal!)

Pois é, não consegui cumprir minha meta de escrever posts mais curtinhos durante a semana. O pior é que não é por falta de assunto, muito pelo contrário, tenho milhões de coisas para contar e mostrar. O que me falta é tempo! とてもいそがしいですね!(totemo isogashii desu ne! = estou muito ocupada!)

Portanto, peço as mais sinceras desculpas, leitores! Espero conseguir quitar minha dívida de postagens nesse feriado, o obon, que vai até dia 16 de agosto, quando preciso voltar ao trabalho. Tenho muitas, mas muitas novidades mesmo para contar, desde o nosso hanabi na cidade de Kira Yoshida até a nossa "quase subida" ao topo do 富士山 (Fuji-san = Monte Fuji, a montanha mais alta do Japão)! Além, é claro, da continuação da saga das coisas que mais amo sobre o Japão, que, do jeito que as coisas andam por aqui, será infinita! Também tenho muitos reviews para fazer e fotos lindíssimas para mostrar, como por exemplo, do aquário público de Nagoya, que visitamos no mês passado e que, sem dúvidas, merece um post bem especial!

Peço mais um pouquinho de paciência! 

よろしくお願いします!
(Yoroshiku onegaishimasu = peço a colaboração de vocês ou, simplesmente, conto com vocês)

Ja, matta ne! ^o^ v